not another sentimental story
story by ivanka deneva
translated by daniel gospodinov and kym cooper-rodgers
published 18 may 2007
originally published by retort magazine
 
the self expressed | volume 1 number 2
 
"Stories are living and dynamic. Stories exist to be exchanged. They are the currency of Human Growth." -Jean Houston
 
published since April 2007 | The Self Expressed is a collection of creative texts.
 
 

Ivanka Deneva graduated with degrees in Bulgarian Literature and Linguistics from Sofia University, St. Kliment Ohridski, and then she received her PhD degree there, as well. She is a member of the Bulgarian Writers’ Union-Sofia.


Her creative work is in the areas of the short story, novel, and theatre critique. She is the author of the short novel Spiritual Teacher, the novel Embers (Zaharii Stoyanov publishing house, 1999)—called “an important event in contemporary Bulgarian literature” by Bulgarian Writer (December 2000), the poetic anthology Soul’s Enlightener (Hristo Botev publishing house, 2000), and the books The Theatre of Transition and Sparkles from Melpomena’s Temple (Hristo Botev publishing house, 2001). Her book This Hard Piece of Life, which was published by the Bulgarian Writers’ Union-Sofia in 2003, contains a short novel, long and short stories. It explores the national values of the Bulgarians as well as their diffivulties during the transition period—1989-2003.


Deneva has contributed more than 90 articles concerning scientific, community and aesthetic issues to national and local publications. She has also explored the development of young people in the field of literature. She is a columnist for The Speech Today newspaper and of the eZine Liternet.bg.


Deneva is currently working on a book of literarary critique of the works of a few venerated Bulgarian writers.

 
 
Teresa Nolan Pratt (eMailWeb siteblogeBay store CaféPress store) is a writer/editor/artist/social worker who resides in Knoxville, Tennessee. ("Three Little Mourners" - all rights reserved)
 
 
 

 
 
Advanced Notions (various)
formerly patsymooreDOTcoms Bonus Writings; insightful and inciting literature from artists and about art
 
Amsterdam Dispatch (Karin Bos)
an insider's look at the art scene and artist life in Amsterdam
 
The Art of Fiction (Peter Quinones)
reviews of timeless literature
author interviews
 
bohoTV (various)
noteworthy Arts-centric viral video
 
Cambridge Letters (Kym Cooper-Rodgers)
reports about art scenes abroad
(9/2004-12/2005)
 
Deleted Scenes (Stuart Chait)
a guide to the great cinema and television you're missing
 
Design Psychology (Jeanette Joy Fisher)
a look at how design elements contribute to happiness, well-being, and productivity
(7/2005-3/2007)
 
The Iraq Watch Papers (various)
observations on war and peace
(3/2003-7/2006)
 
Lessons in Creativity (Linda Dessau)
self-care tips for artists
 
London Letters (Shakila Taranum Maan)
reports about the London arts scene and design
 
On Books (Tim Haigh)
book criticism
 
Paris: Vie et Art (Francis Powell)
an insider's look at the art scene and artist life in The City of Light
 
Portrait of the Artist (various)
a gallery of work by compelling visualists
 
Rake on Music (Jamie Lee Rake)
your map to the music underground
 
Savor (Brian Parker)
a passionate survey of food and cooking
 
The Self Expressed (various)
creative writing
 
Special Assignment (various)
profiles and interviews
 
Tending the Planet (Alyssa Stebbing)
ruminations on social responsibility and spiritual life
 
Thus Spake Fred (Fred Clark)
smart, witty examinations of socio-political issues
 
transcripts from A Lovers Quarrel
(Dwight Ozard)
one man's documentation of his restless relationship with faith and culture
(6/2004-9/2005)
 
Verse (Jim Newcombe/John-Paul Gillespie)
poetry laid bare
 
Verse Live (various)
new poetry
 
The World Watch Papers (various)
inspections of matters impacting the globe
 
Write of Passage (Eboni Rafus)
journalings of a confirmed writer

 

Three Little Mourners
by Teresa Nolan Pratt

When Kaludka Mitreva heard the door bell ringing frantically, she felt a desire to hide her head in the sand and keep low. Nonetheless, she took courage and started shuffling on swollen feet towards the entrance hall. Her attempt to console herself that it might be someone else at the door was collapsing. Reaching the entrance, she tried to put at least the shadow of a smile on her face. Something told her that it was Ms. Mitsa—the older daughter of the master who had kicked the bucket—and, now, the mourning of his death would, for some days, pile together close and distant relatives, just as honey gathers bees.


She realized that friendliness would not help her; the newcomer would push her aside from the door and glare at Kaludka because she had forgotten her key. Her anger was not subdued even by the people gathered round the coffin. She nodded her head gracefully at some of them, placed her frosted carnations on the dead man’s breast, crossed herself and headed for the library, which had also been her father’s study.


It was going to be a hard day. She had to put up with the mourners—some of them complete strangers accompanying their relatives. Her trembling hands groped for the lighter; it was rounded and elegant, a jewel brought from Japan. She couldn’t find it and peevishly stuffed the cigarette back into the box. She would have to ask Kaludka for a match. It seemed as if Kaludka, by way of invisible antennae, sensed the lady’s needs, and looked at her with brows raised in question. She was ready to fulfill any wish but was flapped away by a dismissive hand wave. The house maid set out for serving the “God rest his soul!” treat.


Kaludka was her mother’s distant relative. Mano Simitov had kindly taken her in to help with the household after his wife’s death. The old man had been tough, bolt upright, determined to live for ever. He had looked that way for several months until he had the stroke that startled friends and enemies alike. He stayed in bed, started lisping his speech and limping a little with one of his legs, so he had needed someone to help him. Kaludka, who was despised by his three children, turned out to be the most needed person in the house. But Mitsa did not accept her. She felt Kaludka and her thirteen-year-old grandson had a hidden intention in selflessly looking after the sick man and his big house and, by the way, she was not the only one thinking that way.


Now, she made a pot of strong coffee, ran her finger along the furniture to check that Kaludka had dusted, then lined up the crochet work and miniatures precisely where she knew they had been for years. Each time the doorbell rang, she looked through the stained glass of the study to see whether Burian and Kalia had arrived. Kalia was her younger sister, who was addressed as 'Kala' by the home folks. They would never come together, but their delay enraged her in that endless day of trouble. She had been up since early in the morning, loaded down by funeral duties: the endless bargaining with the undertakers, those vultures who had got wind of prey before the old man had even stiffened; settling on a grave; obituary notices; flowers...Mitsa threatened them in her thought: “It's always been this way, but I'll pay them back! Since they're younger than me, they've always chosen the easy way!”


Grief and anger mingled in her chest. She had not seen Kala for years and, now, she could not discern what teased her more: Kala’s absence in Mitsa’s life or the fact that she burdened Mitsa with all the duties of their father’s burial in the hardest moment of parting with him.


They rarely met each other. The younger sister lived in a town by the sea. She was engrossed in the routine of teaching and in fear for her two children’s lives. Her daughter had always had ailing health. Kala would come to the capital to attend conferences and seminars, but they would always spot each other on the railway platform at the last moment, just before the departure of the train. They would shout at each other directions and words, which the wind would blow away.


Mitsa did her best. She invited her sister to the big house that had been built, with skill and creativity, by her husband, the architect. A great gap opened between them after those words uttered at their mother’s deathbed. If they were honest, they were looking for mercy and comfort; but something had broken in between them and would never be restored. In their childhood, their souls flew side by side in the air, finding happiness in running across meadows or playing the piano together. That was a long time ago. Just the memory of it would flood her mind and make her heart sink. The piano gathered dust after her only son had gone abroad. The lady suffered. She had become a widow at an early age and, now, she acquiesced to living without friends because of her stubborn character.


Only Burian lived in the capital city. He was the youngest child of the old contractor Mano Simitov. He was a self-taught sculptor on whom nature had bestowed a certain dexterity and artistry. Great success demanded other things, and he knew it. Rarely did Burian stay in touch with his sisters, and most often when Mitsa braced her energies to hold evening parties for 'friends'. Most of the people were artists who turned out because of their association with the architect or to derive benefit. Kala and Burian had been getting on well but, recently, Kala appeared worried and incommunicative, dispirited about her children and family life.


A handsome man of about thirty, Burian watered his patience with Mavrout wine in merry crowds of friends or passing female acquaintances while he waited for glory. His nights sometimes stretched into day, so he got up around noon looking pallid, heavy with apathy and weakness. Other times, he sprang to life, flitting around, delighted or tenaciously silent, and then his relatives knew he was about to do something stupid.


After Mitsa’s second call to remind him about the day’s importance, he arrived, bedraggled and unshaved. His casual, reddish velveteen jacket was worn to a shine on the shoulders and elbows, and was inappropriate for a funeral. His older sister’s initial impulse was to send him home to change; but she thought he might get lost in the afternoon and miss his father’s burial. He had brought a bottle from the contractor’s cellar and accompanied every drink with a gesture like crossing himself and the words “May God, have mercy on my father’s soul!”


Mitsa left him alone and went to the sitting room to look after the guests and inspect Kaludka’s work. She had already served lunch and was serving coffee from their mother’s favorite coffee set, the fragile Sevres china cups. As it usually happens, people and voices mixed together. The initial haughtiness of the town relatives was giving way; they were patiently and indulgently putting up with the gurgles of the country folk. This was where the boy who had risen to eminence as a successful contractor had started. Mitsa’s exasperation overwhelmed her for the third time on that long day when she saw the maid’s grandson, a thirteen-year-old boy with large eyes who could not speak yet was loved deeply by Simitov.


The doorbell announced the arrival of her younger sister, late as always, mere minutes before the dead man’s body was to be carried out of his home. Mitsa tried to overcome her displeasure, but she felt apathy in her sister’s hug; even now, Kala’s mind was elsewhere, far from any feeling.


She shook the wet out of her smart hat over the carpet, gave her umbrella to her sister, and made for the room where the man’s body lay. She returned after lighting a candle and leaving flowers on the body.


“Dad’s gone, Kala!” Mitsa groaned with a heavy heart. This time, she really meant it.


“We are all mortal, sis. At least he saw life! May God give us strength to reach his ripe old age!”


“You are right, Kala!” the older sister responded, seized with an uneasiness creeping through her veins.


“He’s dead but we’re alive, so let’s get down to it now that I’m here!” the younger sister said in a business-like manner. She looked at Burian, who looked back through dulled, half-closed eyes.


“Let’s do it now. It’s much better to settle it than drag the thing through the courts!” Mitsa agreed; Kalia’s compliance raised her suspicions.


“You, sis, have a big house in the center of Sofia, inherited from your husband. Let Burian and I split the inheritance!”


“Don’t even think about it! I took care of him: I was at his side when he was ill, even with a slight cold, and especially after his stroke! You and Burian could never be relied on. You have always been far away, at the seaside, and he was wasting his time with his friends!”


“Who? Me? How dare you say that! Dad died lonely and didn’t want to see either of you hypocritical vultures! I will take the ground floor; he promised it to me! To turn it into a studio!” The little brother instantly became sober and his eyes sparkled maliciously.


“Much good it'll do you! You’ll drink it away! Let’s allow him the ground floor, sis, and each of us will take a floor. We’ll toss for the furniture; it’s antique and I’ve already worked out how it will go with what I have at home! It could be used to furnish our villa, too!” The older sister attempted to bring the argument to a peaceful end, but her words faded when Kaludka opened the door and announced that it was time to carry out Mr. Simitov’s body.


They sat in the dead architect’s Mercedes on their way to the cemetery, silent, their eyes vexedly averted. They looked at neither the hearse nor the driver, a family friend who had fully replaced the widow’s husband in everything.


It had been raining, on and off, all morning. The earth was muddy and the people’s shoes sank. As they walked among the graves looking for their father’s, Kala and Mitsa drew level, and the older sister’s nacreous lips hissed a reminder to Kala: “We have an agreement, sis, haven’t we? We should go to a notary no later than tomorrow, before Burian finds out!”


The rain lashed heavier. The mourners opened their umbrellas and looked reproachfully at the priest, who was diligently reciting the requiescat. Their feet squelched in the puddles. The wind swelled their raincoats.


After they had thrown the flowers into the grave, they headed for the bus. Then, a shriek made them turn around. It was inarticulate and pierced the pelting rain. It came from the mouth of Kaludka’s grandson, who had jumped into Simitov’s grave with a white carnation in his hand. The flower had stuck by the dead man’s head.


The undertakers hauled the boy out with ropes. He was covered with mud and held the stalk of the flower in his shaking hand.

 

Views expressed on this page may or may not be representative of The Bohemian Aesthetic or its founder. All materials appearing on this Web site are copyrights of patsymooreDOTcom, respective authors, or original sources.